Verslag van een gesprek op 27 september '06 met Marie Thérèse Gravin, wonende te Selas, Saint-Fortunat

Het huis
Mevrouw Gravin heeft het huis gekocht in 1979 van mevrouw Blochiur, echtgenote van de heer Lapieze-de-Salée. De familie Blochiur bezat naast het huis te Selas meerdere huizen in het dorp. De aanleiding tot de verkoop was dat mevrouw Blochiur wilde verhuizen nadat de heer Lapieze-de-Salée tezamen met één van hun kinderen was omgekomen bij een auto-ongeval. Het huis heeft vier jaar te koop gestaan. Haar echtgenoot is lange tijd geleden overleden en werkte bij de aanleg van Grands Travaux. Er stonden 60 perzikbomen rond het huis; dit duidde op een zekere welstand. De naam Selas is volgens haar afkomstig van het woord Celas. *1 De gevelstenen wijzen uit dat de ene deel van huis gebouwd is in 1660; het andere deel in 1730. Het exterieur van het huis zou nog hetzelfde zoals het is gebouwd; er is alleen een schuur bijgebouwd.
In de literatuur wordt een bron beschreven bij haar huis. Volgens haar lag deze bron tussen haar huis en de Eyrieux maar de bron zou niet meer bestaan. Het terrein tussen Selas en Salée heet Fontaine Minerale. Exploitatie van de daar gelegen bron was niet mogelijk; hij gaf te weinig water. Het terrein was niet in de koop begrepen en zou nog steeds eigendom zijn van de familie Lapieze-de-Salée.
De trein door het dal van de Eyrieux reed voor het huis langs. De naaste stations waren Saint-Fortunat (thans de receptie van de camping) en Baffy (waar de geitenkaas te koop is). Het huis was voordat het spoor werd aangelegd een Relais du diligence.

La Vierge a sauvé mes enfants
Het huis kent twee toegangswegen: één loopt langs de Eyrieux (de oude spoorbaan) en de andere is een voetpad dat ligt tussen haar huis en de D265. *2 Aan de voet van het laatste voetpad is een kleine kapel gebouwd met enkele beeldjes. De kapel is gesticht omdat de kinderen van de heer en mevrouw Lapieze-de-Salée op een tractor zaten die bij het passeren van een paard met ruiter van het voetpad is geraakt en naar beneden is gevallen. Uit dankbaarheid dat de kinderen ongedeerd bleven (La Vierge a sauvé mes enfants) werd de kapel gesticht.

Y vivre oui; en vivre non
In de tijd dat zij het huis kocht was er meer sociaal verkeer. Er was meer burenhulp en er waren meer avonden dat de mensen in de buurt elkaar bezochten, bijvoorbeeld bij de slacht van het varken. Er was soupe perpetuelle: ongeacht het moment van de dag was er altijd soep. Bij het afleggen van een bezoek nam men iets nuttigs en goedkoops mee: wijn, bloemen, champagne of iets dergelijks. Mevrouw heeft zeer incidenteel contact met bewoners van de streek.

De middenstand in Saint-Fortunat
Volgens mevrouw Gravin kende Saint-Fortunat toen zij het huis kocht twee slagerijen, twee bakkers, ten minste drie cafés, een kledingwinkel, een naaister, een winkel in huishoudelijke apparaten en een winkel voor werkondergoed. Het pand aan het plein naast de bakker met de tekst Ne pas stationner huisvestte de Coop Agricole: de verkoop van alle producten die nodig waren voor de landbouw.

September ‘06
 

*1 Het woord Celas is echter in geen enkel woordenboek te vinden.
*2 Het voetpad komt uit op de D265 ruim 100 meter na het huis van Louis Terras te Le Buisson.

Terug naar Verhalen over Salée -->